Categories
Punjab

Punjab Announces International Punjabi Language Olympiad

The Olympiad promises to provide a unique and exciting platform for students to deepen their understanding of the Punjabi language…reports Asian Lite News

In a significant move aimed at preserving and promoting the rich cultural legacy of Punjab, the state government has declared the commencement of the International Punjabi Language Olympiad. This exciting event, set to unfold online on December 9th and 10th, stands as a unique opportunity for students to delve into their linguistic roots and explore the beauty of the Punjabi language.

The initiative arises in response to the changing global landscape, where Punjab’s diaspora has dispersed across the globe in pursuit of better opportunities. Harjot Singh Bains, the Education and Language Minister, highlighted the imperative need to bridge the gap between the younger generation and their mother tongue. In a letter to the Education Department, he emphasized that many youngsters born abroad lack a full awareness of the beauty and significance of the Punjabi language.

The International Punjabi Language Olympiad is designed to be an inclusive affair, inviting students up to grade IX from all corners of the world to participate. This means that young Punjabis residing in India, the USA, Australia, Europe, and beyond will have the chance to showcase their linguistic prowess and celebrate their cultural heritage. It marks a significant effort to unite the global Punjabi community through the common thread of language.

The state government’s announcement has ignited enthusiasm among educators, parents, and students, with many regarding this initiative as a pivotal step in ensuring the continued flourishing of the Punjabi language and culture among younger generations, regardless of their geographic location.

The Olympiad promises to provide a unique and exciting platform for students to deepen their understanding of the Punjabi language. Additionally, it offers a rare opportunity for participants to connect with peers from different parts of the world who share a common cultural bond.

To register for the International Punjabi Language Olympiad, interested students can visit the Punjab School Education Board website. The registration process has been streamlined and made accessible, ensuring that students from diverse backgrounds can actively participate and celebrate their linguistic heritage.

In a world where languages and cultures are in constant flux, it is heartening to witness a state government taking proactive steps to ensure that the Punjabi language remains vibrant and cherished by future generations. The International Punjabi Language Olympiad is not merely an exam; it is a celebration of a language that unites a global community. As December 9th and 10th approach, anticipation builds for the vibrant spirit of Punjabi culture to shine brightly on the global stage.

ALSO READ-BSF Seizes China-Made Drone in Punjab’s Amritsar

Categories
Asia News PAKISTAN

Sindh lawmakers demand national language status for Sindhi

“Just as people want respect for their own language, so the language of others should also be respected,” Dawn quoted Muhammad Hussain as saying…reports Asian Lite News

Members of the Sindh Assembly on Tuesday unanimously passed a resolution demanding national language status for the Sindhi language, Dawn reported.

Pakistan Peoples Party (PPP) leader Heer Soho tabled the resolution and said that mother tongues should be made a mandatory part of the curriculum and all languages spoken in the country should be declared as national languages. Heer Soho stated that a bill was pending in the National Assembly regarding the matter and stressed that it should be approved, as per the news report. She said that the Sindhi Language was not spoken in the city’s schools and stressed the need to introduce the language in the educational institutions.

Speaking on the resolution, the Opposition and treasury lawmakers demanded that the major languages spoken in the provinces of Pakistan must be given the status of national languages. Muttahida Qaumi Movement-Pakistan (MQM-P) leader Muhammad Hussain stated that each person is proud of their mother tongue as children get their first lesson from it.

“Just as people want respect for their own language, so the language of others should also be respected,” Dawn quoted Muhammad Hussain as saying.

Nand Kumar of the Grand Democratic Alliance said, “As many languages are spoken in the country, they should be given the status of national languages,” according to Dawn. PPP leader Marvi Faseeh said the Sindhi language is 5,000 years old.

Faseeh stressed that many languages had been given the status of national language in Pakistan’s neighbouring country. Pakistan Tehreek-e-Insaf leader Sanjay Ghangwani called for passing the language bill in the National Assembly.

PPP leader Kulsoom Chandio said that teachers were unable to teach the Sindhi language to the students at schools. Muttahida Majlis-i-Amal leader Syed Abdur Rahseed said the progress of the developed and developing countries should be seen, as per the Dawn report.

He said, “If you look at their literacy rate, it is their mother tongue behind the success.” Syed Abdur Rahseed emphasised that Urdu has not been made the official language of Pakistan even after 75 years. He said that professional education needs to be introduced in Urdu and Sindhi.

In his address, Provincial Minister of Sindh for Agriculture, Ismail Rahoo said every language should be granted the status of national language and added that there were currently 60 languages in Pakistan, as per the news report.

He called on the Pakistan government to pass the language Bill immediately, the report stated further. (ANI)

ALSO READ-Taliban assure world of addressing issues after recognition

Categories
-Top News India News

Punjabi to be introduced in Australian schools

Punjabi is Australia’s fastest-growing language while Hindi continues to be one of the top 10 languages used in Australian homes…reports Asian Lite News

Making it the newest language for its schools, the government of Western Australia has announced that a Punjabi curriculum will be developed and made available for pre-primary to Year 12 students of the state.

This follows the announcement in 2021 of the development of syllabuses for Hindi, Korean and Tamil, which will be introduced to schools in the region starting 2023.

Sue Ellery, a leader in the Legislative Council in the state Parliament and also the Education and Training Minister, announced on Tuesday that curriculum writers will start developing Punjabi syllabuses and support materials for schools from January.

Punjabi will be fully developed in Western Australia, where languages education becomes compulsory from Year 3, by the School Curriculum and Standards Authority.

While the pre-primary to Year 10 Punjabi syllabuses will be available to schools from 2024, it is anticipated that the Year 11 courses will be available to students in 2024, with the first ATAR (Australian Tertiary Admission Rank) Course Examination to be set in 2025.

The local government believes that with more than 190 languages spoken throughout Western Australia, linguistic diversity is a great strength of the State and provides a range of social, cultural and economic benefits.

“I am pleased to see the ongoing expansion of languages curriculum for WA students, and the development of Punjabi curriculum is particularly fitting given it could support students in key future employment opportunities,” said Ellery in a statement issued by the Western Australia government.

As Australia deepens cooperation with India in all spheres, the minister spotlighted that the WA government led the State’s largest-ever business delegation to India earlier this year amid a broader strengthening of engagement with New Delhi.

Punjabi is Australia’s fastest-growing language while Hindi continues to be one of the top 10 languages used in Australian homes.

Punjabi, as per the 2021 Census released by the Australian Bureau of Statistics, has had the largest increase, showing 239,033 people using Punjabi at home.

The Cultural Diversity Census revealed that the top five languages used at home, other than English, were Mandarin (2.7 per cent), Arabic (1.4 per cent), Vietnamese (1.3 per cent), Cantonese (1.2 per cent) and Punjabi (0.9 per cent).

Western Australia, which has the largest land area of any Australian state or territory with around 10 per cent of the continent’s total population, has a sizable population of Punjabis after Victoria, New South Wales and Queensland.

Indians, attracted to the State for its exceptional climate, buoyant economy and relaxed lifestyle, are generally based around the State’s capital, Perth.

ALSO READ-India urges TAC Security to help startups in Punjab

Categories
-Top News UK News

Britain introduces law to protect Northern Ireland’s native language

The legislation will also grant rights to Ulster Scots, another minority language…reports Asian Lite News

The government has introduced legislation to protect the Irish language in Northern Ireland for the first time.

The UK’s main representative in Northern Ireland said last week’s development was a “significant milestone” in what has been a long and tumultuous journey.

Irish, sometimes known as Gaelic, is indigenous to the island of Ireland and was the population’s primary language until the 19th century. Its use was widely suppressed and gradually declined during British rule.

Irish became an official language in the Republic of Ireland after independence in the 1920s, but remained marginalised in Northern Ireland.

While historically spoken by all sections of society, the language has also been tied to Irish nationalism and republicanism – both by its defenders and detractors.

Long-promised commitments for recognition have been blocked or stalled for decades, in large part due to opposition and hostility from Northern Ireland’s pro-British unionist parties.

The legislation will also grant rights to Ulster Scots, another minority language.

Ciarán Mac Giolla Bhéin, advocacy campaigns officer with Conradh na Gaeilge, said the legislation was “a historic achievement” for Irish language rights campaigners.

“For the very first time in the history of this state, a state which was designed to exclude Irish identity and Irish language in particular, we have secured official status for Irish,” he told Al Jazeera.

While noting that legislation falls short of previous commitments, he said it has the potential to transform public attitudes towards the language, as well as provide better service provision for Irish speakers and those raising their families through Irish.

Among other measures, it will repeal a 285-year-old law introduced to prevent the use of Irish in courts, at a time when it was the population’s primary language.

The Irish language campaign has moved the issue from the political wilderness in 2016 to a dominant issue in Northern Ireland in just a few years.

The issue managed to stay in the spotlight and became a significant stumbling block to the restoration of a power-sharing government in Northern Ireland between 2017 and 2020.

Mac Giolla Bhéin said the success “demonstrates the power of ordinary citizens to use their agency to effect major political change”.

He added that the Irish-language rights movement in Northern Ireland has “bucked a trend in how language revival is meant to work, and more often than not in areas which are suffering some of the highest levels of social and economic deprivation”, such as West Belfast, Londonderry, also known as Derry, and Strabane.

Deirdre Dunlevy, lecturer in applied linguistics and an expert on minority languages at the University of Limerick, said that legal protection of a language can help remove it from the domain of confrontational party politics and the personal preferences of individual ministers.

Other minority languages, such as Welsh and Scots Gaelic, have long had recognition in other parts of the UK.

In Northern Ireland, less than four percent of the population is fluent in Irish, according to the 2011 census, and campaigners hope official status will help it grow.

Arguments about why Northern Ireland should not have such legislation are often based on misconceptions, Dunlevy added.

“People have had this idea that Irish will be forced upon them, or become compulsory for anyone working in public service or education. Those ideas that have been put out there by some, they are not founded on anything real. There is also a fear of the unknown”, Dunlevy said.

While many from the Catholic part of society would have learned Irish in school, it is much rarer for those from Protestant backgrounds.

“We have to remember, a lot of people in Northern Ireland would never have had access to the language,” Dunlevy said.

ALSO READ-Is Boris running out of time?

Categories
Arab News India News News

India, Iran and their age-old linguistic ties

Languages do not develop in a vacuum. Nor can they be confined to a specific geo-political or “civilisational” area without any external influences, despite what their staunch adherents think…writes Vikas Datta

This is for the simple reason that the osmosis and interchanges that underlie or drive their development and spread cannot be restricted by arbitrary human boundaries, human actions, or chauvinistic attitudes.

The Indian sub-continent, and its common language — which is not Hindi, as espoused by its purists, but an exotic mix — is a prime example. No matter how much certain sections may stress in calling India an example, genesis, or a preceptor for the wider world, there is no doubt that the country’s present culture and language is not entirely indigenous, but owes a lot to its cultural and geographical neighbours — Iran and Central Asia, especially.

But then, as Iran and Turan (as Central Asia was known in antiquity) are deemed opposing entities since that ancient period — as the proverb and Fardusi’s “Shahnama” has it, let us focus only on the former.

Iran’s connection with India was bolstered by their common Aryan heritage that surmounted religious changes. The two nations were even contiguous till the mid-20th century before Partition and creation of Pakistan sundered the direct land link. And it has been affirmed by a wide section.

During his 2016 Tehran visit, Prime Minister Narendra Modi termed India and Iran’s friendship historical, emphasising the social connections “through art and architecture, ideas and traditions, and culture and commerce”.

However, a wider and abiding testimony to the long and close relationship is through language. Ever wonder from where words such as “seb”, “sabzi”, “mez”, “kulfi”, “paneer”, “barfi”, “shaadi”, “baraat”, “sitar”, “sarod”, “taaza” or “garam” come from?

These and several others — most colours (“surkh, “firozi”, “qirmizi”, “sabz”) and fruit names (“tarbooz”, “kharbooz”, “nashpati”), for instance, have no ‘indigenous’ alternatives — while many of these words are current in Persian/Farsi even today. ‘Dehati’ is as strong a term of contempt in Iran as it is in India.

And then what about words so imbued in Indian history, such as “Peshwa” (literally, foremost’ in Persian) for the Marathas and “Nihang” (crocodile), or for that matter, “Punjab” itself, for the Sikhs?

These cannot be dismissed as just curiosities in Hindi/Hindustani because of the influence of Urdu, which draws a large part of its vocabulary from Farsi, but also due to a common cultural descent way back in history.

Both India and Iran take pride in their Aryan heritage — the prevalence of ‘Aryaputra’ as terms of address for royal princes in Indian epics, and Iran renaming itself so from the commonly-used Persia, or Fars, which denoted just a few provinces of the country — in the 1930s to reinforce this.

But there might have been some discord between the Aryans in India and Iran at some point — or why does ‘deva’ connote a celestial being in Indian mythology and a demon in Persian, and the ‘asura’ have the opposite meanings (demons/antagonists of the good in the India tradition, but the supreme being in Zoroastrianism). The bedrock of Parsi culture is ‘Ahura Mazda’.

The influence of Persian pervaded India from the medieval ages with some of Amir Khusrau’s most famous poetry in the language. And these are still heard today, be it “Nami Danam Che Manzil Bud” (made most famous by Nusrat Fateh Ali Khan) or “Zehal-e-Mikeen”, which is an early example of composite poetry with Hindi and Persian alternating: for example, “Shaban-e hijran daraz chun zulf wa roz-e waslat cho umr kotah/Sakhi piya ko jo main na dekhun to kaise kaatun andheri ratiyan …”

Its use became official in India during the reign of Akbar the Great (1556-1605) and it must have held some appeal for a monarch, just a generation or so down from a pure Mongol-Turkish heritage, to make it the court language, and order or commission translations of Hindu and other epics into it.

Subsequently, India had some prominent Persian poets like Mirza Abdul-Qadir ‘Bedil’ (1642-1720), and the language’s use was so ingrained that a popular phrase till fairly recently was “Hath-kangan ko arsi kya/Pade likhe ko Farsi kya” (roughly translated as, “When no mirror is needed to adorn yourself with an ornament, why do we need certification of Persian to classify someone who is educated?”).

Its use continued well into the 20th century. Allama Iqbal chose Persian to write “Javed-Nama”, his long epic of celestial travel inspired by Dante’s “The Divine Comedy”. At a more popular level, a number of common surnames — Shah, Bajaj, Malik, Chaudhary, etc. — owe their genesis to the Persian-Arabic influence.

ALSO READ: ‘In The Language of Remembering – The Inheritance of Partition’

But there are many more examples of Persian’s influence.

Even Guru Gobind Singh used the language to pen his fierce condemnation of the Mughal Emperor Aurangzeb and his policies (‘Zafarnamah’). It is also not much known that Mirza Asadullah Khan ‘Ghalib’, the most famous Urdu poet ever, initially used to write in Persian and only switched to Urdu at the urging of Emperor Bahadur Shah ‘Zafar’. Musha’irahs were held for both Persian and Urdu poetry till 1857.

Even after Persian was replaced by Urdu as the language of administration, it continued to be needed — basic proficiency in Persian was once needed to qualify for Uttar Pradesh’s Provincial Civil Service (Judicial), given that the old land-holding documents were in Farsi. The regulation of local revenue matters still borrows key words, such as “zameen”, “khasra” and “naqsha”, and the designations of key officials — “tehsildar”, “amin”, “kanungo” and “munsif”, for instance — from Farsi.

And the India-Iran cultural exchange was not only one way. ‘Pehlwan’, that embodiment of masculine strength, is held to derive from the Hindi ‘balwan’!

Categories
India News

Southern states oppose Shah’s Hindi move  

Some Kannada organisations have also reacted, submitting they won’t be quiet if Hindi is imposed in the state…reports Asian Lite News

Union Home Minister Amit Shah’s statement that Hindi should be accepted as an alternative to English and not as a local language has led to stiff opposition from Southern states including BJP-ruled Karnataka.

‘Won’t fall for Hindi slavery’

Siddaramaiah, former Karnataka Chief Minister, dubbed it as an attempt to impose Hindi language in the country, saying he won’t be quiet if any attempt is made to impose Hindi.

“The statement is not only against the federal principles of the country but also an insult to other languages. Amit Shah should immediately withdraw the statement,” he said.

Also, the social media in the state is abuzz with comments under the hashtag #IndiaAgainstHindiImposition.

“Time has come for the non-Hindi states to stage a protest,” he noted.

Some Kannada organisations have also reacted, submitting they won’t be quiet if Hindi is imposed in the state.

Amit Shah has stated that people from different states should speak in Hindi, not English and he also stated that Hindi should be accepted as an alternative to English.

“Amit Shah’s diktat of asking states to use Hindi as a language of communication instead of English is objectionable,” Siddaramaiah, a Congress veteran, said.

“As a Kannadiga with self-respect, I condemn Shah’s statement,” he said.

“We are not against Hindi, English, Tamil, Malayalam, Gujarati languages. However, the priority in Karnataka should be given to the Kannada language. If any attempt is made to impose Hindi, it is not possible to remain quiet,” he said.

Siddaramaiah said it is unfortunate to see Shah promoting Hindi language, and “carry out the slavery of Hindi” by neglecting his mother tongue Gujarati, as he hails from Gujarat.

“Mahatma Gandhi who hailed from Gujarat was a proponent of diversity, different languages, ethos. But, it is a tragedy that Amit Shah sees a role model not in Mahatma Gandhi but in Veer Savarkar, a pseudo-nationalist and proponent of ‘one culture’ and ‘one language’,” the Congress leader said.

A R Rahman takes a stand

Oscar-winner and one of India’s top music directors A R Rahman has tweeted a poster highlighting the significance of Tamil and what the language means to Tamilians.

Rahman tweeted the poster of a woman holding a staff with the Tamil letter ‘Lazha’ on it. Interestingly, the letter is unique to Tamil language. The poster, titled ‘Tamizhanangu’, also had lines from a poem by revolutionary poet Bharathidasan. The line, “Inba Thamizh Engal Urimai Sempayirukku Vaer” loosely means “Delightful Tamil is the root of the staple crop of our rights”.

Thousands have liked the tweet that Rahman has put out with several other top writers, actors, journalists retweeting the tweet to voice their support for Rahman’s statement.

Language chauvinism will boomerang’

Reacting to Home Minister Amit Shah’s statement Telangana Rashtra Samithi (TRS) working president K.T. Rama Rao on Saturday warned that language chauvinism and hegemony in the country will boomerang.

Highlighting unity in diversity as India’s strength, KTR, as Rama Rao is popularly known, tweeted: “India is a union of states and a true ‘Vasudhaika Kutumbam’. Why don’t we let people of our great nation decide what to eat, what to wear, who to pray to and what language to speak! Language chauvinism/hegemony will boomerang.

“I am an Indian first, a proud Telugu and Telanganaite next. Can speak in my mother tongue Telugu, English, Hindi and a little bit of Urdu too. To impose Hindi and diss English will be a great disservice to the youngsters of this nation who have global aspirations. #stopHindiImposition.”

This is the first reaction by a leader from the two Telugu states to Shah’s statement.

DMK organ hits out

‘Murasoli’, the organ of Tamil Nadu’s ruling DMK, on Sunday come out strongly against the recent statement of Union Home Minister Amit Shah that Hindi should be accepted as an alternative to English and not to local languages.

In an article, it recalled how party patriarch and former Chief Minister, late M. Karunanidhi had, as a 14-year-old student, marched across the streets of Tiruvattur against the then Central government’s move to impose Hindi on the people of the state.

The people of Tamil Nadu still have not forgotten the rally taken out by Karunanidhi against Hindi, it said, adding: “Do not forget it”.

In a direct call to the people of Tamil Nadu to strongly oppose the imposition of Hindi, the article asserted that there was no coward in the state and that Hindi cannot be imposed on them.

Karunanidhi’s son and present Chief Minister, M.K. Stalin has strongly come out against the Union Home Minister’s statement, saying that it would destroy national integration.

Several state parties, including the opposition AIADMK, have also come out against the statement of Amit Shah and the VCK and the DK have announced that they would conduct protest marches across the state against the statement of the Union Home Minister.

MDMK leader Vaiko has also said that the imposition of Hindi on the people of Tamil Nadu will never be accepted and reminded the power centres in New Delhi to remember the anti-Hindi agitations that had taken place in Tamil Nadu in earlier days.

ALSO READ-NE states oppose Hindi as mandatory subject

Categories
India News

Punjabi Film Development Council to promote culture and language

Minister envisioned that it will go a long way in showcasing rich cultural heritage of Punjab across the globe…reports Asian Lite News.

Punjab Chief Minister Charanjit Channi announced to set up a Punjabi Film Development Council to promote the Punjabi language and Culture.

He said the proposal in this regard would be cleared in the coming Cabinet meeting. It is the need of hour to promote the glorious cultural heritage of the state through films, which are the latest and most effective way of communication nowadays.

The Chief Minister envisioned that it will go a long way in showcasing rich cultural heritage of Punjab across the globe.

Channi said this during a function organised here on late Wednesday to honour Punjabi actors, singers, musicians and background artistes for their contribution to Punjabi culture.

The Chief Minister honoured Punjabi folk singer late Gurmeet Bawa and Sardool Sikander with Shan-e-Punjab tribute award and famous Punjabi musician Charanjit Ahuja and Punjabi actor Gaggu Gill with Shan-e-Punjab lifetime achievement awards.

Prominent amongst present on the ocassion included Sidhu Mooselwala, Gurpreet Ghuggi, Karamjit Anmol and actors Yograj Singh, Upasna Singh, Satinder Satti, Ranjit Bawa and Master Saleem.

Singers Gippi Grewal, Sunanda Sharma and Ranjit Bawa who performed on the occasion were also honoured.

ALSO READ-SAD-BSP will come to power in Punjab: Mayawati

Categories
-Top News India News

Indian Army officers learn Tibetan culture, language

About the course’s benefits, the officer said that it helps in analysing information, and collating that information to help the force understand what they are dealing with in a particular situation…reports Asian Lite News.

Amid border tensions with China on the Line of Actual Control, young and mid-level Indian Army officers deployed in Arunachal Pradesh are undergoing a short orientation course on Tibetan culture, language and topography, and will subsequently “assist in military operation capability”.

“They are undergoing Tibetology Orientation Cadre course at the Central Institute of Himalayan Culture Studies, at Bomdila in Arunachal Pradesh,” said a senior Indian Army officer.

The aim of the orientation course, the officer said, is enhance awareness among the young and mid-level officers about Tibet, its demographic, its culture, its people, and its history. “Once they undergo this course, they will be fully aware about the whom they would be dealing with on the other side of the Line of Actual Control,” said a senior officer at 5 Mountain Division.

During the course, the officers are also taken to nearby monasteries where they interact with monks to understand Buddhist philosophy.

“The basic Bodhi language are also being taught during the orientation course,” said the officer, adding that it is a 42 day rigorous programme. The first batch of 15 officers were trained in 2020. The second batch of 25 officers started this year.

About the course’s benefits, the officer said that it helps in analysing information, and collating that information to help the force understand what they are dealing with in a particular situation.

He also said that the officers who have undergone this course “assist the force in military operation capability”.

The course is voluntary for these officers but importantly it will be endorsed in their career report for sure.

Major Pritam, who took this course, said that he was completely unaware about Tibet and the people when he came to Arunachal Pradesh. “After doing the course, I know what was missing. I was missing the essence,” he said.

The force’s first target is to get around 200 officers trained in Tibetology.

Offering undergraduate, postgraduate and doctoral programmes in Buddhist and Himalayan studies, the centre was established under the aegis of the Buddhist Culture Preservation Society, Bomdila in 2003. In 2010, it became an autonomous body under the Union Culture Ministry.

ALSO READ-Indian Army Deploys More Air Assets Near LAC in Arunachal

READ MORE-Indian Army on a mission to educate J&K youth

Categories
India News

Reply in English to representations in English, Madras HC to Centre

The court also directed the Union government and all its instrumentalities to follow the Official Languages Act, especially its Section 3, which says that both the Hindi and English languages should be used for the official documents…reports Asian Lite News.

The Madras High Court on Thursday directed the Central government to respond in English to a representation in English, and follow the provisions of the Official Languages Act, 1963, strictly.

“Once a representation is given in English, it is the duty of the Union government to reply in English only,” it said.

The direction by a division bench of the High Court’s Madurai bench comprising of Justices N. Kirubakaran and Justice M. Duraiswamy came on a Public Interest Litigation filed by Madurai MP, Su Venkitasan, seeking English alone be used in all communications between the Centre and state governments.

Venkitasan had approached the court after the Minister of State for Home had replied to his letter, seeking setting up of examination centres for CRPF paramedical staff recruitment at Tamil Nadu and Puducherry, in Hindi only.

Justice Kirubakaran, citing Article 350 of the Constitution, said that every person is entitled to give representation in any languages used in the Union or the state. He said that once a question is given in English, it is the duty of the Union government to reply in English only. He added that this was in consonance with the Official Languages Act.

The court also directed the Union government and all its instrumentalities to follow the Official Languages Act, especially its Section 3, which says that both the Hindi and English languages should be used for the official documents.

Justice Kirubakaran also said: ” There are several languages in India which are hundreds or even thousands of years old” and that governments should take efforts to preserve the language.

ALSO READ-VP Naidu makes case for using native languages in judiciary

READ MORE-Mind Your Language